AGENCE DE TRADUCTION DÉDIÉE À VOTRE SUCCÈS À L'INTERNATIONAL

Trouver le mot juste est notre passion
Notre réseau de traducteurs et de linguistes professionnels
travaillent uniquement dans leur langue maternelle
pour garantir la qualité et la fidélité de vos documents professionnels..

 

 

 

  Quel que soit le projet, une traduction de qualité doit être précise et cohérente. Pour assurer ces deux impératifs,
Flash Event collabore avec des traducteurs spécialisés qui travaillent exclusivement vers leur langue maternelle
et qui ont accès à toutes les sources de documentation nécessaires pour fournir un travail de qualité et fidèle à l’original.
 

Interprétariat, L’art de traduire oralement

L’interprétariat de conférence ou interprétariat simultané Il nécessite une parfaite maitrise des langues concernées et du sujet abordé. L’interprétariat simultané demande une concentration exceptionnelle, aussi les interprètes ne travaillent que par courtes sessions. Dans la plupart des cas, il faut donc prévoir un binôme d’interprètes et il faut également généralement avoir recours à un matériel spécifique (casques, cabines, micros, etc.).
L’interprétariat consécutif : L’interprète attend que l’orateur ait terminé sa phrase pour traduire ses propos. Il s’agit généralement d’intervenir devant des groupes plus restreints que dans le cas de l’interprétariat de conférence.
L’interprétariat de liaison et chuchotée : L’interprétariat de liaison concerne les petits groupes, les visites de sites et ne nécessite pas de matériel. Il est le plus souvent utilisé lors de négociations commerciales. Dans l’interprétation chuchotée, l’interprète chuchote à l’oreille d’une seule personne la traduction en simultané.
Flash Event assure vos missions d’interprétation d’une façon fluide et dynamique. Nos interprètes vous assureront une prestation de qualité pour les différents types d’interprétation : simultanée, de liaison, consécutive ou chuchotée, selon vos besoins et situations.
Si vous avez une visite officielle, un congrès, une rencontre économique ou une conférence, nous trouvons pour vous l’interprète qui correspond parfaitement à votre mission, à votre domaine de spécialité et à vos attentes ! Ils vous offriront la qualité et le professionnalisme dont vous avez besoin pour vos événements.

 

 

 

 

 

 

Traduction simultanée; Casablanca, Conference, agence trauction casablanca

 

 

 

 

 

 

Traduction texte casablanca, traduction simultanée, agence évènementielle casablanca Maroc

Traduction de textes

Dans notre monde globalisé, où tout est urgent, la moindre erreur terminologique ou le plus petit contresens peuvent avoir de lourdes conséquences financières ou humaines. La machine peut aider le traducteur mais elle ne peut pas le remplacer. Une traduction professionnelle garantit que votre message sera exprimé précisément et clairement.
L’objectif premier de Flash Event est de fournir des services de traduction de qualité pour répondre à vos besoins et à vos exigences en améliorant chaque jour l'efficacité de nos méthodes de travail.
Notre agence de traduction s'appuie sur un réseau de traducteurs professionnels travaillant dans leurs langues maternelles dont chacun est spécialisé dans un secteur d’activité bien précis. La diversité de notre équipe multiculturelle est la clé de notre succès.
Nos traducteurs maîtrisent non seulement leurs langues de travail à la perfection mais ils ont aussi une connaissance parfaite de la terminologie du domaine dans lequel ils travaillent. Chaque traducteur possède une expérience technique approfondie dans un ou plusieurs secteurs précis ce qui lui permet de maîtriser la terminologie de vos documents professionnels et il dispose d’un réseau d’experts auxquels il peut s’adresser en cas de doute. La précision dans l’emploi des termes techniques autant que la maîtrise d’un vocabulaire pointu sont de rigueur pour ce type de traductions.

Transcription de contenus audio et vidéo

 

La technologie à portée de main

Flash Event met à votre disposition un service de transcription et de traduction de vos supports audio ou vidéo.

Notre équipe se chargera de transcrire vos projets audio ou vidéo (conférences, formations, congrès, films institutionnels, films documentaires, campagnes de sensibilisation, jeux vidéo, réunions, émissions, etc.) quel que soit leur support et leur format :

CD audio, CD-Rom, DVD, cassette VHS, cassette audio, bandes vidéo… QuickTime, AVI, FLV, WAV, MP3, MP4, VLC, Flash…

Révision et correction des textes

Le contrôle de la qualité de vos documents
Flash Event propose des services de relecture et de correction de textes pour que vos documents professionnels ne contiennent ni erreurs, ni contresens, ni coquilles typographiques. Notre objectif est de vérifier l’exactitude de la traduction par rapport au texte d’origine.
Des traducteurs dont la langue maternelle est celle de la traduction ou des linguistes diplômés et hautement qualifiés vérifieront votre texte traduit, en faisant des commentaires et des modifications si nécessaire.
Ces spécialistes en révision et en traduction sont les garants de la qualité de vos documents. Ils traquent et corrigent les contresens, les sur-traductions, ou sous-traductions, les faux amis, les erreurs typographiques, les traductions littérales. Ils sont capables d’écrire à l’attention d’un public spécifique en respectant: Les règles grammaticales et orthographiques, La syntaxe, L’exactitude des termes techniques, Le style, La mise en page du document.
Vous n’êtes pas sûr de la qualité d’une traduction que vous avez confiée à un concurrent ? Flash Event vérifiera les versions source et cible.

Traduction marketing, commerce et e-commerce

La traduction dans le domaine du marketing, du commerce et de l’e-commerce peut sembler à première vue à la portée de toute personne comprenant deux langues.
Mais en fait, elle nécessite les compétences d’un professionnel car il s’agit de véhiculer des messages publicitaires ou commerciaux en respectant à la fois les contraintes linguistiques et culturelles.
Flash Event vous propose ses services dans le domaine de la transcréation, qui est l’art de la traduction créative.
Nous adaptons vos textes au public cible et nous proposons des slogans concis et pertinents pour le marketing et le commerce.
La transcréation n’est pas uniquement une traduction mot à mot. Il s’agit d’une démarche créative et originale pour adapter le message à chaque pays. Ce type de traduction doit conserver au maximum l’impact et la force du message d’origine tout en prenant en compte les spécificités culturelles du public cible, ses références, ses expressions idiomatiques…

Traduction financière

 

Le domaine de la finance est constitué en fait de plusieurs spécialités ayant chacune son jargon. Le rapport annuel d’un groupe industriel, un business plan ou une notice d’émission d’action en bourse appartiennent au domaine de la finance, mais nécessitent des compétences très différentes de la part des traducteurs.

Flash Event sélectionne le traducteur financier qui correspond exactement à votre projet.

Traduction dans le domaine boursier : notices d’émission d’action en bourse, documentation et fiches de produits financiers, etc. ;

Traduction dans le domaine de la finance d’entreprise : communiqués financiers, bilans, comptes de résultats, rapports de gestion, états de trésorerie, business plans, comptes rendus (de réunions, d’assemblées générales), etc.

Traduction médicale et pharmaceutique

 

Il s’agit d’un champ extrêmement vaste et complexe qui nécessite des traducteurs experts. Une légère erreur de traduction peut avoir des conséquences fatales sur un patient ou sur des consommateurs de médicaments, d’équipements médicaux ou de produits cosmétiques.
Flash Event sélectionne donc avec soin des traducteurs compétents et consciencieux pour réaliser vos traductions dans le domaine médical et pharmaceutique.
Traduction de rapports (médicaux, médico-légaux, d’examen, etc.) de textes légaux, d’études (de toxicité, de pharmacovigilance, etc.) de notices (de médicaments, d’équipements médicaux, de produits cosmétiques), d’essais cliniques, de comptes rendus de conférences, de publications d’experts, de revues de presse…

 

 

 

Agence de traduction casablanca;agence de traduction juridique maroc

Traduction juridique

La traduction dans le domaine juridique requiert une grande précision et l’utilisation d’un langage clair. Un terme juridique mal traduit, une somme d’argent mal recopiée ou une virgule mal placée dans un contrat, un testament, des statuts de société ou tout autre document juridique peuvent entraîner un retard préjudiciable et de sérieuses complications pour les parties.
Nous collaborons avec des traducteurs qui ont une excellente maîtrise des différentes branches du droit. Ils traitent donc votre projet avec toute la rigueur nécessaire et peuvent faire des recherches s’ils sont confrontés à des difficultés particulières.
Traduction dans le domaine commercial (statuts de société, pactes d’actionnaires, procès-verbaux d’assemblées générales, rapports de gestion, accords de confidentialité, contrat d’assurance, etc.) ; Traduction en droit du travail (contrats de travail, conventions collective, bulletins de paie, etc.) ; Traduction dans le domaine de la propriété intellectuelle (brevets, contrats de droits d’auteur, etc.) ; Traduction de jugements, d’actes d’huissiers et d’actes de procédure ; Traduction d’actes notariés (actes de vente, de location, testaments, déclarations sur l’honneur, etc.) ; Traduction de pièces administratives, de diplômes, d’actes d’état-civil (mariage, naissance, décès), etc.

Traduction touristique

 

Les consommateurs de loisirs sont aujourd’hui très exigeants face à une offre mondialisée et comparent sans cesse les prestations qui leur sont offertes.
Si vous voulez faire connaître à l’étranger votre hôtel, votre restaurant ou toute autre attraction touristique, une traduction précise et bien rédigée est donc un impératif.
Flash Event vous aide à traduire votre brochure papier, votre site web ou les descriptifs qui seront insérés sur les sites spécialisés (booking.com, tripadvisor, airbnb, etc.).
Traduction de brochures (hôtels, visites, attractions, festivals, excursions), de menus de restaurant, de plans de ville, de guides de voyages, de catalogue de séjours, de sites web touristiques, de descriptifs qui seront insérés sur les sites touristiques spécialisés, etc.

Agence de traduction casablanca maroc, Traduction-touristique-casablanca
Agence de traduction Casablanca Maroc, traduction-technique-industrielle-casablanca, traduction technique industrielle casablanca

Traduction technique et industrielle

Vos documents techniques et industriels sont le complément indispensable des produits ou des services que vous commercialisez. Il s’agit de documents explicatifs qui doivent être à la fois clairs et précis faute de quoi le destinataire perdra un temps précieux et ne recommandera pas deux fois votre produit ou votre service.
Par rapport aux coûts de production industrielle, le prix d’une traduction de qualité est infime mais faire l’économie de ce poste peut être désastreux pour votre image de marque ou, pire encore, dangereux pour les utilisateurs finaux.
Chez Flash Event nous sommes conscients des enjeux d’une traduction technique et industrielle de qualité. Ce domaine est l’une de nos spécialités. Lorsqu’un projet nous est confié dans ce domaine, nous faisons appel à un traducteur spécialisé sur ce secteur qui maîtrise parfaitement le vocabulaire technique concerné.
Traduction de modes d’emploi (de machines, de systèmes), notices, manuels (de procédure, d’utilisateurs, de maintenance), documentation technique, schémas, plans, procédés, brevets, descriptifs et fiches techniques, rapports d’experts, normes et protocoles, cahiers des charges, etc.  !

Traduction agroalimentaire

 

L’agroalimentaire est un secteur clé de l’économie mondiale qui brasse chaque année des milliards de dollars.
Les autorisations d’importation et de commercialisation de produits agroalimentaires sont conditionnées dans la plupart des pays développés à la traduction préalable dans la langue nationale de tous les documents relatifs au produit afin de garantir la sécurité des consommateurs.

Flash Event met à votre disposition des collaborateurs spécialisés dans le domaine agroalimentaire pour vous aider à conquérir de nouveaux marchés.
Traduction de brochures de produits, de cahiers des charges, de catalogues, d’attestations de conformité, de documents de certification, de conditions générales de vente, d’étiquettes de conditionnement, de packaging, d’articles de presse, d’agréments d’usines, etc.

Agence de traduction casablanca maroc, Traduction-touristique-casablanca